สวัสดีค่ะ แฟนเพจ RTNLC ทุกท่าน ช่วงนี้หลาย ๆ หน่วยงานน่าจะเริ่ม Work from Home (WFH) กันมาได้หลายวันแล้วนะคะ

Release Date : 21-04-2021 00:00:00
สวัสดีค่ะ แฟนเพจ RTNLC ทุกท่าน ช่วงนี้หลาย ๆ หน่วยงานน่าจะเริ่ม Work from Home (WFH) กันมาได้หลายวันแล้วนะคะ

การทำงานจากบ้านบางครั้งก็ชวนให้เหน็ดเหนื่อยเมื่อยล้ากันอยู่บ้าง  แต่เพื่อป้องกันตัวเองและสังคมที่ทำงานให้ห่างไกลจาก COVID-19  เราก็ต้องร่วมด้วยช่วยกันค่ะ
สำหรับผู้เขียนแล้ว เวลาเครียดจาก WFH อยากจะหนีเที่ยวทิพย์!!!  หรือในภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า “imaginary trip”  อยู่เหมือนกัน แต่ตอนนี้คงทำได้แค่คิดถึงทริปก่อนจะเกิดโควิด-19 กันไปพลาง ๆ ค่ะ 
วันนี้ผู้เขียนจึงอยากจะนำเสนอสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับความสุขที่ว่า “have a whale of a time” 
ทุกคนน่าจะทราบกันดีอยู่แล้วว่า คำว่า whale (n.) แปลว่า ปลาวาฬ  ส่วนคำว่า time (n.) แปลว่า เวลา                        อย่างไรก็ตาม เมื่อเรานำมาใช้ในสำนวน “have a whale of a time” จะมีความหมายว่า “to have a very good time” “to have a lot of fun” หรือ มีช่วงเวลาที่ดีมาก มีความสนุกสนานมาก  เช่น
About 5 years ago, before COVID-19, we went to the beach in Phuket and had a whale of a time there. 
เมื่อห้าปีที่แล้วก่อนจะมีโควิด-19 พวกเราไปเที่ยวทะเลที่ภูเก็ตและสนุกสุด ๆ ไปเลยที่นั่น 
ท้ายสุด สิ่งที่ไม่ควรลืมเวลานำสำนวนนี้ไปใช้คือ หากเราจะกล่าวถึงเหตุการณ์หรือช่วงเวลาแห่งความสนุกสนานในอดีตที่ผ่านมาแล้ว (past simple tense) เราจะต้องเปลี่ยน “have” เป็น “had” (กริยาช่องที่ 2) กันด้วยนะคะ
References:
https://www.cambridgeenglish.org/images/506886-a2-key-2020-vocabulary-list.pdf?fbclid=IwAR3vg1459moEBWf3HOHUSC2b_98vT7Uj7ssnmF4NXCKCnynUJYr0KSbGq2Y
https://hu.pinterest.com/georgesenglish/
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/have-a-whale-of-a-time?fbclid=IwAR1A55xMFzmXR2h59AIHv4KQ8QiGikPx8q1Wloybiq2ZyKOJFHZXZAz_mus